"הקתדרלה ליד הים"

מאת אילדפונסו פלקונס, תרגמה מספרדית רינת שניידובר, יצא בהוצאת כנרת, זמורה ביתן

הקתדרלה ליד הים / אילדפונסו פלקונס

כשהייתי ילדה, שמעתי את המילה "אינקוויזיציה" בהקשר היהודי של האנוסים וגירוש ספרד. אחר כך שמעתי גם על ציד המכשפות ועל מכשירי עינויים מחרידים, אבל אני מודה שמעולם לא הקדשתי רגע של מחשבה לשלטון הזוועה והפחד שהאינקוויזיציה השיתה, בראש ובראשונה, על אזרחים נוצריים בספרד.

הקריאה בספר הזה השלימה כמה חורים בהשכלתי ההיסטורית, כשהראשון הגיע ממש בראשית הספר, עם התיאור המצמרר ומעורר הפלצות של המנהג המאפשר לאדון האחוזה לאנוס את הכלה ביום כלולותיה ובעקבותיו הגיעו דוגמאות רבות, פלסטיות ומחרידות, למימושם של חוקים אכזריים שאין כל קשר בינם לבין מה שיודעים להגדיר היום כזכויות אדם.

הספר מלווה את ארנאו אסטניול מנישואי הוריו הצמיתים ועד לערוב ימיו, תוך תיאור מדוקדק, מפורט, צבעוני, חושני, ריחני וקשה של החיים בברצלונה וסביבתה במאה הארבע עשרה.
בהיותו תינוק אביו של ארנאו ברח איתו מאדמותיהם לברצלונה במטרה להפוך אותו לאדם חופשי, ומאז הוא גדל כילד אהוב ומטופח על ידי אביו ושנוא ומושפל על ידי דודיו העשירים.

לאורך הספר ארנאו עובר תהפוכות רבות ודרמטיות וחי כנער אורווה, סבל, חייל בצבא המלך, חלפן כספים, קונסול ואסיר המדלג בין מעמדות חברתיים שונים. הוא נפגש עם מלכים, אצילים, עבדים, כמרים, זונות, דייגים ולוחמים וחווה קשת מגוונת של אהבות, נאמנויות, שחיתויות, בריתות ובגידות.

יש משהו פשטני, מוגזם ולא אמין במיוחד באופן בו כל האלמנטים האפשריים של החיים בברצלונה של אותה תקופה מתגלמים בדרך זו או אחרת בחייו של אדם אחד ובחייהם של הסובבים אותו, אבל התחבולה הזו מצליחה, בכל זאת, להביא תמונת עולם רחבה, מקיפה וכנראה גם מבוססת מבחינה היסטורית וליצור מסמך ספרותי שאפשר להזדהות איתו למרות חולשותיו.
הספר נוגע בסוגיות כבדות משקל כמו שחיתות שלטונית, אלימות במשפחה ומחוצה לה, אמונה דתית, אנטישמיות וגזענות וסחר בבני אדם ומוכיח, למרבה הצער, שגם ממרחק המקום והזמן, אין הרבה חדש תחת השמש.

"הקתדרלה ליד הים" הוא רומן היסטורי עב כרס (653 עמ'), קריא מאוד, ומרגש ברובו. זו לא ספרות גדולה במיוחד אבל בהחלט נהניתי מהקריאה ובמהלכה גם למדתי הרבה על פרקים היסטוריים שהיו רחוקים ממני עד עכשיו. לא הייתי מתאמצת להעביר את הספר הזה לראש רשימת הקריאה, אבל אם הוא מזדמן לידיכם, מדובר בספר ראוי שאפשר להעביר בחברתו לא מעט שעות מרגשות, מעניינות ולעיתים גם מזעזעות.

 

שודר בתכנית הרדיו "חדש על המדף" ברשת א' של קול ישראל ב- 25.8.08.

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • פנינה פלמן  On 28/08/2008 at 5:57

    טלי

    עוד לא קראתי את הספר אבל שמעתי עליו.
    בעקבות הביקורת העניינית שלך, חיפשתי עוד מידע ואז נודע לי שמדובר בספרו הראשון של אידלפונסו פלקונס, שבמקצועו הוא עורך דין.
    יש אתר מעניין בספרדית, קטלן וגם אנגלית
    http://www.lacatedraldelmar.es/english/index.html
    אני יוצאת מהנחה שהתרגום לעברית הוא טוב, אך אעדיף לקרוא אותו בשפת המקור.
    תודה שעוררת את תשומת לבי לגביו.

  • טלי  On 28/08/2008 at 11:01

    אני לא זוכרת שהתרגום לעברית בלט בעיניי לחיוב או לשלילה, אבל מבינה בהחלט את העדפתך לקרוא בשפת המקור. מקוה שתיהני!

  • דוסטוייבסקי  On 29/08/2008 at 18:03

    זה באמת ברור שמדובר על ספר ביכורים, כי הסופר מתאמץ מאד לוודא שאנחנו מרותקים לסיפור, ובדרך כלל מצליח. זו תכונה אופיינית לספר ראשון (ראו רודף העפיפונים כדוגמא נוספת)
    אכן לא ספרות גדולה, אבל ספר יפה, מחכים, נותן סקירה נכונה וטובה על התקופה ההיסטורית, ברור שהמחבר הוא בן ברצלונה ומאד גאה בעירו.
    סה"כ 8 בסולם דוסטוייבסקי

  • טלי  On 30/08/2008 at 14:14

    לרוב אני לא חסידה גדולה של שיטת הציונים, אבל הפעם נראה לי שאני מסכימה איתך, אם כבר ציון- גם אני הייתי נותנת 8.

    ולא ידעתי שמדובר בספר ביכורים, חידשת לי.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: