"ווינטר בלו, ילדת פיות- אבני הכוח"

 מאת אשכר ארבליך-בריפמן, יצא בהוצאת ידיעות אחרונות בסדרת פרוזה עשרה

”ווינטר בלו, ילדת פיות” הוא ספר פנטזיה לנוער המתאר את עולמה של ווינטר, נערה רגילה בת 13, המתנהלת במקביל בשני עולמות.
חלק מהספר מעוגן בעולם ריאליסטי פשוט של תחילת גיל ההתבגרות עם הורים, חברות, מבחנים ושיעורים, וחלקו האחר ממריא לעבר העולם המכונה ”ארץ קסם” – עולם של פיות, גמדונים ויצורים קסומים.
תבנית המעבר בין העולמות פשוטה למדי – ווינטר בלו היא ילדת פיות המסוגלת לקטון לגודל של פיה, להצמיח כנפיים ולהמריא לארץ קסם. ארץ קסם מנוהלת ע”י פיות בכירות בעלות שמות של פרחים וכל אחד מילדי הפיות מוצמד לפיה-חונכת הנותנת לו משימות שונות לעבודה בארץ קסם. וינטר עצמה עוזרת לטפל בתינוקות הורודים – עשרות תינוקות קטנים הנולדים מתוך פרחים ענקיים. וינטר בלו וילדי הפיות האחרים נקראים למשימתם בלילות, ואחרי כל ליל עבודה שכזה חוזרים אל חייהם הרגילים ושומרים את ארץ קסם בסוד. אמנם רוב ההורים שלהם היו ילדי פיות בילדותם, אך ארץ קסם היא עולם בו אין דריסת רגל למבוגרים אנושיים.

תיאורה של ארץ קסם מתחיל כתיאור אווירה עשיר ומתוק של עולם פרחוני, פסטוראלי ונוצץ. האוכל המוגש בו הוא מיני מאפים וקינוחים מעוררי תיאבון כקציפת דובדבנים, ברבור קרמל או נשיקות קצף בדבש. כפי שקורה בספרי פנטזיה רבים, עולם הקסם המושלם נמצא בסכנה, וכאן הסכנה מתבטאת בחור שנפער בארץ קסם ובפיות שמתחילות לחלות, ואפילו למות.
ברוח ה”ניו אייג”, האופנתית כיום, לכל פיה יש אבן מיוחדת האחראית על כוחה, וכשאבני הכוח נעלמות, נחלש כוחן של הפיות. ווינטר פוגשת בעולם האמיתי ילדי פיות נוספים ויחד, במה שהופך כמעט לספור מתח, הם מפענחים את התעלומה ומצילים את ארץ קסם.

מדובר בספר עברי שנכתב בידי סופרת ישראלית וכיוון שספרי הפנטזיה הישראלים נדירים מאוד, זה צעד מבורך. ולמרות זאת, או דווקא משום כך, לא יכולתי להתעלם מנקודה מרכזית בספר שצרמה לי מאוד – כל הדמויות בחציו הריאליסטי של העולם נושאות שמות אנגלוסקסים – חברותיה של הגיבורה הראשית נקראות מייבל, ליסה, דרו וקתלין, ולצידן נמצאים גם אדוארד, מגי, איילין, לורה, תומס, פול וכריסטי. בבית הספר ווינטר וחברותיה עומדות בתור לקפטריה ומסתובבות עם מגשיות בחדר האוכל, ומשפחתה יוצאת לטיול בפארק כדי להאכיל את הברווזים באגם.
כל המציאות הזאת נראית כמו ילדוּת אמריקאית או קנדית או כפי שילדות כזאת מצטיירת בסרטים ובסדרות טלוויזיה. בנוסף, חלק מהשפה של הספר נשמעת כמו ”תרגומית” ולא כמו עברית טבעית, וביטויים כמו ”חומד”, ”רקיקי חמאה” ותיאור נערה שמבקשת מהוריה רשות לקום משולחן האוכל נשמעים כמו פרק מסדרת טלוויזיה אמריקאית ולא כחלק מהמציאות הישראלית. זה  נראה לי תמוה ומוזר, בעיקר כשמדובר בספר פנטזיה שחלקו מתרחש בעולם דמיוני לחלוטין.
אלמלא שמה העברי של הסופרת וההקדשה בתחילת הספר הנושאת שמות ישראליים לחלוטין, הייתי משוכנעת שמדובר בספר אמריקאי. לא הצלחתי להבין את ההצדקה הספרותית לבחירה בעולם הזה והיא מצערת בעיניי דווקא בשל הנדירות של ספרות פנטזיה ישראלית. לילד ישראלי אין כמעט הזדמנויות לפגוש בספרות דמות של ילד דומה לו העובר לעולם קסום ומסתורי. מובן שאין כל קושי להזדהות עם דמויות רחוקות בספרות מתורגמת, אבל במקרה הזה הסופרת החמיצה את ההזדמנות שהייתה בידה – ליצור פנטזיה ישראלית אותנטית, וחבל.

גם בנוגע לקהל היעד של הספר זיהיתי בעיה – הגיבורה הראשית בת 13 וההרפתקאות העוברות עליה בהחלט יכולות לעניין בני ובנות אותו גיל, הן מבחינה חברתית והן מבחינת ההרפתקה המותחת בניסיון להציל את ארץ קסם. מצד שני, ארץ קסם כולה מתוארת כחלומה הגדול ביותר של כל ילדה בת ארבע,חמש ואפילו שמונה – עולם ורדרד ומתקתק, ארץ פיות מושלמת וציור כריכה נאיבי. עבור הילדות בגיל הנמשך לעולם הפיות ברור שהסיפור אינו מתאים, לא מבחינת עוביו של הספר ורמתו הלשונית ובוודאי שלא מבחינת החומרים האפלים והמפחידים בהם העלילה נוגעת. הנערות בנות גילה של ווינטר, לעומת זאת, מתייחסות בדרך כלל לפסטוראליה ורודה-מוזהבת מסוג זה כאל ילדותית עבורן, ואני חוששת שהן יירתעו מלהתקרב לספר שייתפס בעיניהן כתינוקי. מובן שמרבית הבנים בגיל הרלבנטי לא יעלו על דעתם להתקרב לספר כזה, שהניחוח העולה ממנו הוא של ”ספר בנות” מובהק.

אני מקווה שהספר יצליח, בכל זאת, למצוא את קהל היעד המתאים לו ושיימצא מי שילווה את ווינטר בלו וחבריה במאבקם למען ארץ קסם. אני מקווה גם שאשכר ארבליך-בריפמן תמשיך לכתוב ולברוא עולמות פנטזיה נוספים שיהיו, אולי, בשלים, עשירים ומקומיים יותר מהספר הזה.

שודר בתכנית הרדיו "חדש על המדף" ברשת א' של קול ישראל ב- 2.2.06.

תוספת מאוחרת ל"רשימות"- טוב, לגבי קהל היעד אני אוכלת את הכובע, בתקווה שהפיות יבזקו לי עליו אבקת סוכר וקרמל… מסתבר שלסדרת ווינטר בלו יש קהל  מעריצות מושבעות שמחכות בשקיקה לכל ספר בסדרה- אני מכירה שתיים כאלה באופן אישי (בנות 10-11) ומבינה שיש עוד מעריצות נלהבות רבות.

קראתי גם את שלושת הספרים הבאים בסדרה ונשארתי חצויה בדעתי. מצד אחד, אין ספק שיש כאן סופרת שיודעת לספר סיפור, ואפילו אני, בגילי המופלג, מצאתי את עצמי במתח לגורלם של ילדי הפיות.

מצד שני, הספרים כתובים בשפה עילגת ובניסוחים "צולעים" ואיכותם הספרותית במשקל נוצה ומטה.

בשורה התחתונה- תלוי במינון. ילדות שהן תולעי ספרים "כבדות", שקוראות את "ווינטר בלו" כחלק מתפריט ספרותי מגוון- יהנו, יכייפו וימשיכו הלאה. דוקא לגבי ילדות שלא אוהבות לקרוא הייתי חושבת פעמיים ומעדיפה ספרים איכותיים יותר וכן, אני כותבת "ילדות", כי כנראה  יש כאן מקרה קלאסי של ספר שבנים לא יתקרבו אליו בשום אופן. לא נורא.

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • גל  On 24/01/2008 at 20:08

    קראתי את כל הסדרה (מלבד החמישי שעוד לא יצא לי) בתור כפי שהגדרת – "תולעת ספרים כבדה שקוראת את הסדרה כחלק מתפריט ספרותי מגוון וממשיכה הלאה".

    העובדה שההווי הוא לא ישראלי הציקה לי. מאוד. בהתחלה חשבתי שהספר בכלל לא ישראלי. אשכר זה לא שם כל כך נפוץ בארץ.. אז החלקתי. אבל כשהתברר לי שהסופרת היא ישראלית.. ברררר..

    אם היו קוראים לטימותי בשם כמו תומר זה היה נורא?

    מלבד זאת הסדרה נחמדה ביותר

  • טלי  On 24/01/2008 at 21:33

    בזמנו, כשיצא הספר הראשון, מישהי שהיא ללא ספק מומחית גדולה ומקצועית לספרות ילדים, לא האמינה לי שזה ספר ישראלי.
    כנראה שהסופרת פינטזה על עיבוד הוליוודי, זה ההסבר היחידי שאני מצליחה לחשוב עליו…

  • גל  On 20/02/2008 at 13:32

    אם אמרתי קודם לכן שזה הציק לי, אני חוזרת בי. זה מטריף אותי!

    בגב הספר החמישי שנמצא לידי כרגע כתוב כך: "…. ויחד עם חברתה,מגי, מבלה חופשת ח=ג מ=ו=ל=ד נפלאה בפריז…"

    זה באמת כל כך חבל.. כברנמאס מהנצרות שנמצאת ב3/4 מהספרים בעולם

  • טלי  On 20/02/2008 at 13:41

    עוד לא יצא לי לקרוא את הספר האחרון בסדרה ולגלות את חג המולד,תודה שהארת את עיניי.
    מובן שאין לי כלום נגד חג המולד, אבל יש בעולם כל כך הרבה ספרים שבהם חג המולד הוא חלק אינטגראלי מהמציאוּת הסיפורית, שאני באמת לא מצליחה להבין למה סופר ישראלית מרגישה צורך להשתלב באופן מלאכותי בתרבות שהיא לא חלק ממנה.

    מצד שני, חייבים להודות שבמצב שנוצר לאורך כל הסדרה הכביכול לועזית הזאת, חופשת חג המולד לא באמת מפתיעה…

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: