"הלווייתן מבבל"

מאת הגר ינאי, יצא בהוצאת "כתר"

הספר הזה ראוי לזכות בתואר ספר הפנטזיה העברי הטוב הראשון, וזה הישג עצום.
במשך השנים נכתבו מספר ספרים ישראלים בעלי גוון פנטסטי, אבל "הלווייתן מבבל" הוא, לטעמי, הראשון שיכול לעמוד בכבוד בשורה אחת עם יצירות פנטזיה של מיכאל אנדה, טולקין, סי.אס לואיס, דיאנה ויין ג'ונס, ג'יי. קיי רולינג ובעיקר פיליפ פולמן שטרילוגיית "חומריו האפלים" שלו מהדהדת מדפי "הלווייתן מבבל".
האחים אלה ויונתן הם ילדיהם של תמי, המאושפזת בבית חולים פסיכיאטרי וד"ר עמנואל מרגוליס, מדען מבריק המפתח תרופה חדשנית שתגאל את אשתו ואת האנושות ממחלת הדיכאון. התרופה הסודית נגנבת מביתו וילדיו מנסים לתפוס את הגנב ועוברים, דרך האמבטיה הביתית, לעולם אחר. ממלכת בבל הספרותית איננה בבל ההיסטורית, זוהי ממלכה בדיונית המתקיימת במקביל לעולם שלנו ומשלבת מנהגים ומסורות מהעולם העתיק וטכנולוגיה מתקדמת. בבבל מתקיימים זה לצד זה שדים ובני אדם והשלטון הקיסרי העריץ שולט בחיי אזרחיו וחודר לסתרי נשמתם כדי להושיעם ממגיפת הכתמים האפלים.
הסיפור מסופר משלוש נקודות מבט עיקריות של גיבורים צעירים- אלה, שמצטרפת למורדים, מסתירה את זהותה הנשית והופכת עצמה ללוחם מיומן, יונתן, שמתיידד עם השד פזוזו והופך ל"מרקיד הצללים" המושיע את פשוטי העם, ונינו- יורשת העצר של בבל, נערה חזקה ומרדנית שלימדה את עצמה לעסוק בכישוף ושנלחמת בניסיון לשלוט בממלכה באמצעותה.
העלילה והעולם בו היא מתרחשת ממריאים לכיוונים בלתי צפויים ואני מתקשה לתאר אותו מבלי לקלקל את המתח, ההפתעות וההמצאות. הגר ינאי עושה שימוש יצירתי במיתוסים התרבותיים המקומיים, מערבבת מקורות יהודיים, שומריים ואכדיים עתיקים ובוראת עולם מלא ואמין עם היסטוריה, גיאוגרפיה, תרבות וקודים התנהגותיים משלו, וכמו יוצרי פנטזיה גדולים אחרים, מצליחה ליצור תחושה שהספר הוא רק קצה הקרחון של עולם עשיר ומלא. מרבית יצירות הפנטזיה נשענות על מיתוסים בריטיים, נורדיים, יווניים או סקנדינבים, והספר הזה מוכיח שגם מהמזרח התיכון אפשר לשאוב השראה לעולמות אחרים. "הלווייתן מבבל" יכול בקלות להפוך לסרט הוליוודי עתיר תקציב ופירוטכניקה, ובתוך העושר הזה הגלישות מהפנטזיה לתל אביב הפשוטה והיומיומית מענגות ומרגשות במיוחד.
העולם של בבל הוא עולם אפל וקודר והספר נוגע בנושא שלא מרבים לעסוק בו בספרות שגיבוריה וקוראיה צעירים- דיכאון ואפילו תרופות פסיכיאטריות. יש כאן אמירה חתרנית כמעט בדבר הלגיטימיות של הדיכאון לצד אמירות חשובות על חופש, פרטיות, זהות ועצמאות, אבל האמירות הללו אינן מוצגות בצורה פלקאטית וחד משמעית ומשאירות לקוראים חומר למחשבה.

העברית של הספר אינה אחידה ברמתה- לפעמים היא זורמת ועשירה ולפעמים היא נשמעת מתורגמת ולא יושבת טוב בפה, אבל למרות זאת, "הלווייתן מבבל" הוא סיבה למסיבה ולגאווה ישראלית, ואני יכולה רק להמתין בקוצר רוח לספרי ההמשך של הסאגה ולהמליץ עליו בתענוג לכל אוהבי ספרות הפנטזיה מגיל 12-13 ועד בכלל.

שודר בתכנית הרדיו "חדש על המדף" ברשת א' של קול ישראל ב- 5.1.07.

השכן מ"רשימות" אלי אשד מרחיב בסקירה מרתקת על הספר, על מקורות ההשראה, ועל הסופרת, וגילי  מתרגשת מההישג לפנטזיה הישראלית, ומסתייגת מעניינים אחרים. 

"הלוייתן מבבל" זכה השנה בפרס גפן לספרות פנטזיה בקטגוריית ספרי מקור.

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Trackbacks

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: